TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 3:27

Konteks
3:27 After them the men of Tekoa worked on another section, from opposite the great protruding tower to the wall of Ophel.

Nehemia 5:14

Konteks

5:14 From the day that I was appointed 1  governor 2  in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes – twelve years in all – neither I nor my relatives 3  ate the food allotted to the governor. 4 

Nehemia 8:9

Konteks

8:9 Then Nehemiah the governor, 5  Ezra the priestly scribe, 6  and the Levites who were imparting understanding to the people said to all of them, 7  “This day is holy to the LORD your God. Do not mourn or weep.” For all the people had been weeping when they heard the words of the law.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:14]  1 tc The BHS editors suggest reading צֻוֵּאתִי (tsuvveti, “and I was appointed”) rather than the reading of the MT, אֹתִי צִוָּה (tsivvahoti, “he appointed me”).

[5:14]  2 tc The translation reads with one medieval Hebrew MS פֶּחָה (pekhah, “governor”) rather than פֶּחָם (pekham, “their governor”) of the MT. One would expect the form with pronominal suffix to have a tav (ת) before the suffix.

[5:14]  3 tn Heb “brothers.”

[5:14]  4 tn Heb “the food of the governor.” Cf. v. 18.

[8:9]  5 tc The unexpected reference to Nehemiah here has led some scholars to suspect that the phrase “Nehemiah the governor” is a later addition to the text and not original.

[8:9]  6 tn Heb “the priest, the scribe.”

[8:9]  7 tn Heb “the people.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid redundancy.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA